segunda-feira, 22 de novembro de 2010

Análise de texto - "O Malfeitor", Tchécov

Analisando a peça "O Malfeitor", de Tchécov, quanto aos diálogos, identificamos dois pontos muito interessantes. O primeiro diz respeito à linguagem. Enquanto o Delegado faz uso do português correto, tal qual escrevemos, as falas da pescadora são escritas indicando como a personagem falaria. As palavras são transformadas, cortadas, unidas, criadas...

Ex: Sinhôri, quintáli, ôzinha (euzinha), andim, percura, mió...

A diferença de registros distancia os personagens e faz com que o leitor/espectador crie empatia pela pescadora, personagem simples e ingênuo. Essa empatia, somada à forma rígida com a qual o delegado conduz as investigações de um crime que, a princípio, parece perdoável, nos fazem esperar por um desenlace onde a Pescadora seja absolvida. Mas Tchécov apresenta um novo e último acontecimento que nos surpreende e faz com que concordemos com a postura tomada pelo delegado.

Nenhum comentário:

Postar um comentário